|
|||||||||||||||||||
|
Народні пісні, Балади. 94
Ой заїхав козак та й з Україноньки, одмовив дівчину та й од родиноньки. (2) – Ой поїдь, дівчино, ой поїдь із нами, ліпше ж тобі буде, як у твеї мами. (2) У мами ходила в подраній свитині, в нас будеш ходити в чорній кармазині. (2) Ой дурна дівчина, дурна послухала, сіла з козаченьком, сіла, поїхала. (2) Ой завіз дівчину під густий лісочок: – Ой скидай, дівчино, з голови віночок! (2) Ой плаче дівчина, плаче-умліває, з головки віночок, з головки скидає. (2) Ой завіз дівчину на жовті пісочки. – Ой скидай, дівко, з головки биндочки! (2) Ой плаче дівчина, плаче-умліває, з головки биндочки, з головки скидає. (2) Ой узяв дівчину під білії боки та й кинув дівчину у Дунай глибокий. (2) Ой плаче дівчина, плаче-умлівае, за берег ручками, за берег хватає. (2) Ой то козаченько шабельку виймає та й по лікоть ручки дівчині втинає. (2) Як забачив братик з високого муру, спустився до сестри на шовковім шнуру. (2) Ой десь ти, сестро, розкоші не мала, що ти гайдамаці на підмогу стала! (2) – Ой мала ж бо я розкоші доволі, тільки ж я не знала, що то в світі горе! (2) Дуже близький, але повніший і консеквентніший польський варіант у Gloger, № 102, s. 212. Мелодія там банальна і не подібна до цієї, розмір – 3/4. Цезар Нейман в Zbiorze wiadomości do antropologii krajowej, t. VIII, на с. 174, дав коротеньку розвідку про цю баладу, де через польські і чеські варіанти проводить її до зв’язку з бретонською легендою о Синій Бороді. Обширний перегляд варіантів укр., білоруських і польських у Довнар-Запольский, під № 555 і додаток 3, № 22. Мелодій, подібних до поданої тут, мені ніде в друку не трапилося; в моїх рукописних матеріалах є дуже близький варіант її з Радомиського пов., Київської губ. Той варіант має сталу збільшену секунду с – dis (обсяг е1 – fis2) і ще більш, ніж цей, розходиться з характером польської людової мелодії, що в зв’язку з незвичайною літературною близькістю до польської балади становить інтересну загадку. Місце запису : Миропілля Звягельського повіту Примітки Джерело : Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 269 – 270. Вперше опубліковано : Народні мелодії. З голосу Лесі Українки. Записав і упорядкував Климент Квітка. – К. : 1917 р., ч. 1, с. 88 – 89. Цій баладі К. Квітка присвятив окрему розвідку: «Українські пісні про дівчину, що помандрувала з зводителем» («Повідомлення Кабінету музичної етнографії», № 2. УАН. К., 1926). Фольклорні записи Перший | Попередній | Перелік | Наступний | Останній |
||||||||||||||||||