|
|||||||||||||||||||
|
Народні пісні, На Купала. 34
Ой хто в тому лісі стукає-гукає? Калино-малино, ягодо червона! [Приспівка до кожної строфи] Молодий Андрійко дерево рубає, молода Ярина трісочки збирає, трісочки збирає, він її питає: – Чи любиш ти мене, чи підеш за мене? – Хоць я тебе люблю, за тебе не піду. Я твоїй матюнці нічим не догоджу. Ой що я помию – вона перемиє. Ой що я поставлю, вона переставить. Посилає мене в неділю робити, в неділю робити, йти на море прати, йти на море прати, на дубі вішати. А я не жидівка – в неділю робити, а я не татарка, щоб на морі прати, а я не білиця – на дуби злізати. Нагадую (див. примітку до весняної «Пускайте нас»), що в с. Колодяжному люди взагалі намагаються співати якомога грубше (нижче), і цю манеру Леся вдавала в тих піснях, де вважала її характеризуючою, так й у цій купаловій. Близька мелодія: Конощенко, 3, № 79. З приводу дрібних одмін межи уміщеним тут текстом і опублікованим у «Житі і слові» нагадаю, що, буває, в тім самім селі і рівночасно, а тим більше з бігом часу обертаються різні варіанти. На цю саму мелодію Леся співала теж пісню, уміщену в «Житі і слові» під № 17 на стор. 281. Місце запису : з Колодяжного, Ковельського повіту Примітки Джерело : Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 213 – 214. Вперше опубліковано : Народні мелодії. З голосу Лесі Українки. Записав і упорядкував Климент Квітка. – К. : 1917 р., ч. 1, с. 45 – 46. Варіант пісні у записі Лесі Українки. Найцікавіша із трьох мелодій – мелодія у запису поетеси. Відмінності в кінцівці тексту в записах Лесі Українки і К. Квітки такі: приспів до кожного рядка «Калино-малино, ягода червона», імена – Андрійко і Ярина; після рядка «Ой що я помию, вона перемиє» інший текст. Фольклорні записи Перший | Попередній | Перелік | Наступний | Останній |
||||||||||||||||||