|
|||||||||||||||||||
|
Народні пісні, Балади. 114
Ой у полі, полі коршомка стояла, ох вей, мамуню, зуб, зуб, ну, ну, ну, коршомка стояла. Та-рі-бом-бом, та-рі-бом-бом, коршомка стояла. (Приспівка від слів «ох вей» додається далі до кожного вірша, і в ній намість слів «коршомка стояла» повторюється друга половина кожного дотичного вірша). А у тій коршомці Хайка шинкувала. Хайка шинкувала та й грошей не брала. А у тій коршомці солдати стояли, молодую Хайку собі намовляли. – Ой поїдь-но, Хаю, ой поїдь-но з нами, ліпше тобі з нами, як в коршмі з жидами. – Приїжджай-но, солдат, в суботу на шабас, в суботу на шабас – усі жиди в школі. А я, молодая, зостаюся вдома. Як приїхав солдат на трьох на підводах, – на одну підводу скрині та перини, на другу підводу серебро та злото, на третю підводу сама Хайка всіла. Ой повезли Хайку горами, ярами та й привезли Хайку над Дунай глибокий. – Хоч, Хайко, топися, хоч назад вернися! – Назад не вернуся, мамуні боюся. Нехай мої коси тихий Дунай носить, нехай мої руки та поїдять щуки! Паралельні тексти з іншими мелодіями: Kolberg. Pokucie, t. 2, № 22 і 23; Демуцький, № 113 – 114; Роздольський, № 476. Без нот: Головацкий, т. 3, ч. І, с. 172, № 46; ч. 4, с. 205; Гринченко, № 526; Бессараба. Херсон, № 181. Місце запису : Любомль Примітки Джерело : Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 300 – 301. Вперше опубліковано : Народні мелодії. З голосу Лесі Українки. Записав і упорядкував Климент Квітка. – К. : 1917 р., ч. 1, с. 121 – 122. Варіант балади без мелодії є в рукописному зошиті Л. Українки. Фольклорні записи Перший | Попередній | Перелік | Наступний | Останній |
||||||||||||||||||